Robert & Saris

El programa/ The program

Noche blanca / White night

Sábado 13 de Abril - 5:30 p.m.
Hotel El Refugio

Estilo: todos de blanco

¡Bienvenidos! Nos reuniremos antes del atardecer para compartir buenas conversaciones, al ritmo de buena música y algunos cócteles con quienes lleguen desde la noche anterior.

Dress code: White

Welcome to Colombia! We will gather together, have a drink, stay a while, touch the sunset with some good music and nice conversations with those who arrive the night before.

La boda/ The wedding party

Domingo 14 de Abril - 3:30 p.m.
Finca Los Grisones

Los esperamos para iniciar la ceremonia donde toda su energía dará un impulso a nuestra vida juntos.

  • 5:30 habrá tapas, montaditos y algunas sorpresas.
  • 7:00 serviremos un menú muy especial co-creado para celebrar la unión colombo- española.
  • 8:30 ¡comienza la fiesta! (se garantizan mazorcas y pinchos colombianos a la salida).

You are welcome to start the ceremony, where all your energy will give a special boost to our life together.

  • 5:30 there will be tapas, montaditos and some surprises.
  • 7:00 we will serve a very special menu co-created to celebrate this Colombian-Spanish journey.
  • 8:30 the party begins! (colombian finger food is guaranteed at the end).
Después de la fiesta / The after party

Lunes 15 de Abril - Todo el día
Hotel El Refugio

Después de la fiesta, la idea es compartir un brunch y relajarnos con nuestra familia y amigos (también quienes se hospedan en Los Grisones y otros hoteles). Por favor confirmar, ya que será en el Hotel El Refugio. Todos bienvenidos 🙂

Martes 16 de Abril – Mañana
Check-out del Hotel y próximos destinos en Colombia para nuestros invitados extranjeros.

After the party, the idea is to share a brunch and relax with the family and with our friends. Please confirm in advance, it will take place at the Hotel.

Tuesday, April 16 – Tomorrow Check-out of the Hotel and upcoming destinations in Colombia for our foreign guests.

Texture top

Estilo/ Dress code

Estilo de la boda: Boho Chic de jardín
Wedding style: Garden Boho Chic

Para quienes nos preguntan por el código de vestir, hemos optado por un estilo fresco y auténtico y fuera de los convencionalismos. Muy libre para que puedan ser creativos y especialmente que se sientan cómodos.

For those who have asked us about the dress code, we have chosen a fresh and authentic style, out of conventionalism. The most important thing is that you can feel comfortable and that you can explore your creativity.

Mujeres/ Women
Vestido con colores vivos, de un tono, estampado o con flores y del largo que prefieran. Sólo hay una regla: llevar algo en la cabeza como un tocado, un turbante, o un sombrero. Los 
zapatos que vayan con el estilo y que sean cómodos.

Dress with bright colors, one tone, print or with flowers and the length you prefer. There is only one rule: wear something on your head like a headdress, a turban, or a hat. Shoes should match style and comfort.

Ejemplos:
https://bit.ly/2TpyWe2   |   https://bit.ly/2HNI7n6   |   https://bit.ly/2MPGnbP

Hombres/ Men
Pantalón de dril del color que prefieran. Camisa en tonos claros con el largo de manga que les guste. El toque original lo aportarán los accesorios, como corbatines / pajaritas, los cinturones y hasta sombreros. Sólo hay una regla: Olvidar el traje clásico y la corbata. Los zapatos que vayan con el estilo y que sean cómodos.

Drill pants in color of your choice. Light colored dress shirt, sleeve length of your choice. The original touch will be provided by accessories, such as bow ties, belts and even hats. There is only one rule: Forget the classic suit and ties. Shoes should match style and comfort.

Ejemplos:
https://bit.ly/2MPGnbP

Lluvia de sobres / Presents

Como saben, ya tenemos todo lo necesario en nuestra casa. Por eso, si quieren hacernos un regalo, pueden contribuir para nuestra luna de miel.
A quienes vienen del exterior, el mejor regalo es su presencia.

......

As you know, we already have everything necessary in our home. Therefore, if you want to give us a gift, you can contribute for our honeymoon.
To those who come from abroad, the best gift is your presence.

R S V P
#title_tadmk{font-size: 100px; line-height: 100px;} #cata_countdown_b9n780sgh0.cata-style1 .is-countdown .countdown-amount{ color: #ffffff; } #cata_iconbox_6xtng175m3 h6{font-size: 14px;}#cata_iconbox_6xtng175m3 span.icon{font-size: 25;} #cata_iconbox_kocnnwscgw h6{font-size: 14px;}#cata_iconbox_kocnnwscgw span.icon{font-size: 25;} #cata_iconbox_e7lktwmh3g h6{font-size: 14px;}#cata_iconbox_e7lktwmh3g span.icon{font-size: 25;} #cata_iconbox_hg3fklg3bo span.icon{font-size: 87;}